file

Prof. Longxi Zhang 張隆溪教授

Chair Professor of Comparative Literature and Translation
City University of Hong Kong
Foreign Member of The Royal Swedish Academy of Letters,
History and Antiquities
Foreign Member of Academia Europaea
香港城市大學
比較文學與翻譯講座教授
瑞典皇家人文,歷史及考古學院外籍院士
歐洲學院外籍院士

ZHANG Longxi holds an MA in English from Peking University and a Ph. D. in Comparative Literature from Harvard University. He had taught at Peking, Harvard, and the University of California, Riverside, and is currently Chair Professor of Comparative Literature and Translation at the City University of Hong Kong. He was elected a foreign member of the Royal Swedish Academy of Letters, History and Antiquities in 2009 and a foreign member of Academia Europaea in 2013. He is President of the International Comparative Literature Association for 2016-19. He serves as an Advisory Editor of New Literary History, and an Editor-in-Chief of the Journal of World Literature. He has published more than 20 books and numerous articles in both English and Chinese in East-West comparative studies. His major book publications include 《二十世紀西方文論述評》 (Beijing: Sanlian, 1986); The Tao and the Logos: Literary Hermeneutics, East and West (Durham: Duke UP, 1992); Mighty Opposites: From Dichotomies to Differences in the Comparative Study of China (Stanford: Stanford UP, 1998); 《走出文化的封閉圈》(Beijing: Sanlian, 2004); 《中西文化研究十論》(Shanghai: Fudan UP, 2005); Allegoresis: Reading Canonical Literature East and West (Ithaca: Cornell UP, 2005); Unexpected Affinities: Reading across Cultures (Toronto: Toronto UP, 2007); 《比較文學研究入門》(Shanghai: Fudan UP, 2009); 《靈魂的史詩﹕失樂園》(Taipei: Net and Books, 2010); 《一轂集》(Shanghai: Fudan UP, 2011); 《文學、歷史、思想﹕中西比較研究》(Hong Kong: Sanlian, 2012); and most recently, From Comparison to World Literature (SUNY Press, 2015).

張隆溪獲北京大學英語文學碩士學位和美國哈佛大學比較文學博士學位。他曾任教北大、哈佛和美國加利福尼亞大學河濱分校,現任香港城市大學比較文學與翻譯講座教授。他在2009年獲選為瑞典皇家人文、歷史及考古學院外籍院士,2013年又獲選為歐洲學院外籍院士。 2016至2019年,他任國際比較文學學會會長。他是美國《新文學史》(New Literary History)顧問編輯,也是新出版的《世界文學學刊》(Journal of World Literature)主編之一。張隆溪長期以來專注於東西方跨文化研究,曾以中英文發表二十多部專著和多篇學術論文。其主要著作有《二十世紀西方文論述評》(北京三聯,1986); The Tao and the Logos: Literary Hermeneutics, East and West (Durham: Duke UP, 1992, 中譯《道與邏各斯》, 1998); Mighty Opposites: From Dichotomies to Differences in the Comparative Study of China (Stanford: Stanford UP, 1998); 《走出文化的封閉圈》(北京三聯, 2004); 《中西文化研究十論》(復旦大學出版社, 2005); Allegoresis: Reading Canonical Literature East and West (Ithaca: Cornell UP, 2005); Unexpected Affinities: Reading across Cultures (Toronto: Toronto UP, 2007); 《比較文學研究入門》(復旦大學出版社, 2009 ); 《靈魂的史詩﹕失樂園》(台北大塊文化, 2010); 《一轂集》(復旦大學出版社, 2011); 《文學、歷史、思想﹕中西比較研究》(香港三聯, 2012) ; 《闡釋學與跨文化研究》(北京三聯, 2014); 以及From Comparison to World Literature (SUNY Press, 2015).